Apr 13, 2009

Os chineses e o Kung Fu - 中国人和功夫

[foto tirada à caminho do templo de Shaolin, perto da cidade de Zhengzhou (província de Henan) onde estive em Outubro de 2008]

Quem nunca ouviu falar em "kung fu"? Este termo de sonoridade cantonense (em mandarim diz-se "Gong Fu", 功夫) designa para nós, ocidentais, as artes marciais chinesas em geral.
Na verdade é uma atribuição errada pois o nome que denomina tal generalidade é "wuchu" (武术).

"Gong fu" (ou "kung fu") quer dizer na verdade, o domínio de uma arte, sendo que "gong" significa "perfeição", "controlo", "domínio" em português e "fu" significa "arte", "ofício". Assim sendo, se dominarmos completamente uma qualquer arte somos "gong fu".
Daí se designar na China aqueles que dominam a arte de servir chá de "gongfu cha" (功夫茶).

O "wushu" (as artes marciais em geral) faz parte do currículo universitário sendo uma das disciplinas integrates das aulas de ginástica: "Qigong" (氣功) e "Taiji quan" (太极拳), são por exemplo, algumas das artes marciais ensinadas aos alunos.

Em termos de cinema, virou moda associar o "kung fu" (enquanto "arte marcial específica") a uma variedade de aspectos da vida quotidiana ou desportos.
Desde aos filmes interessantes e de qualidade do actor e realizador Stephen Chow (周星驰) aos medíocres filmes de 2ª classe (para não dizer pior).

De e com Stephen Chow (Zhou xingchi), actor aliás que prezo, temos os conhecidíssimos "Shaolin Soccer" (少林足球) - basicamente futebol associado ao "kung fu";
E "Kung Fu Hustle" (功夫) que em português creio que foi traduzido por “Kungfusão” - luta entre a máfia e uns pobres aldeões.
De realçar que estes dois filmes são de Hong Kong, território onde, para mim se produzem filmes de qualidade superior àqueles que se fazem no continente chinês. Atenção, falo aqui de filmes comerciais, pois em termos de cinema "alternativo" a China continental tem muito bons filmes.

Mas pelo amor de Deus, há limites!
Os dois seguintes são de uma mediocridade ímpare, especialmente o 2º!
O 1º realizado em conjunto entre Taiwan e a China continental e o segundo produzido na China:
Kung Fu Dunk (功夫灌篮) - basicamente basquetebol e "kung fu" (para mim uma tentativa falhada do "Shaolin Soccer");
e o 2º intitulado (de fugir!), Kung fu hip hop (精舞门) do realizador Fu Huayang, onde se tenta articular a música e dança hip hop ao "kung fu"!
De facto, a inspiração (ou ousadia) humana não tem limites e prova disso são estes dois filmes (entre tantos outros). Mas aqui, insiste-se em associar as artes marciais chinesas com aspectos do nosso quotidiano ou sociedade que nalgumas ocasiões não têm relação nenhuma, revelando apenas a necessidade que alguns chineses têm em querer fazer crer que em qualquer e toda actividade humana há algo de profundamente chinês... Por exemplo no filme "kung fu hip hop" há uma personagem que tem o descaramento de dizer que o hip hop (parto do princípio que o homem se refere apenas à dança) vem do "kung fu"... ah pois é...!

Em termos cinematográficos o que é que falta? Bem, pensei em "Kung fu badmínton"! Ou "Kung fu ping pong"? E porque não, sendo estas modalidades desportivas as preferidas dos chineses?

Bom, em termos de terminologia, se considerarmos o real significado do termo "kung fu" (dominar totalmente uma arte), todos estes filmes estariam a usa-lo de forma correcta mas na verdade, todos eles põem de lado este facto e utilizam aqui a designação como se ela significasse uma arte marcial específica...

Divagações, divagações...

No comments: