Mar 3, 2009

Tintin na China - 丁丁在中国

O Lótus Azul (蓝莲花) é a mais conhecida aventura de Tintin na China. Dos 22 volumes publicados (oficialmente) na China em 2001, este é aquele que se esgota mais depressa.

Tintin em chinês mandarim é dingding (丁丁).

Um mensageiro proveniente da China encontra-se com Tintin na Índia, onde este está a descansar após mais uma aventura.
O objectivo do encontro é pedir ajuda ao repórter. No entanto, o mensageiro é atingido por uma flecha envenenada que o leva à loucura. Apenas terá tempo para pronunciar as palavras “Mitsuhirato”, “precisamos de si” e “Shanghai” antes de perder totalmente a razão.
Este caso tem ligação com traficantes de droga contra os quais Tintin enfrentou-se numa aventura anterior.
É desta forma que Tintin parte para Shanghai, com o objectivo de desvendar este caso. Mas o japonês Mitsuhirato, que mais tarde aprendemos ser um trafiquante de ópio, irá dificultar a vida ao repórter…
Para o inspirar mas sobretudo informar da China, Hergé (desenhista, criador de Tintin) é apresentado a Zhang Chongren (張仲仁), um jovem estudante chinês que fazia parte da Academia das Belas-Artes de Bruxelas. Tiveram longas conversas que deitaram abaixo os estereótipos de Hergé em relação à China, construindo simultaneamente uma profunda amizade entre os dois.

Tanto foi, que Hergé criou a personagem Tchang (transcrição fonética de Zhang) que viria a acompanhar Tintin em 3 das suas aventuras.
Neste álbum, Tchang é um verdadeiro amigo para Tintin, acompanhando-o por todo o lado, ajudando-o sempre e no fim, fazendo mesmo chorar Tintin, quando este deve deixar a China.

Zhang Chongren (1907-1998), virá a ser um famoso artista e escultor, tendo inclusivé um museu em sua memória na sua cidade natal, Shanghai.
A aventura de Tintin na China iria revelar uma imagem do país, mais próxima da realidade.
Hergé pretende derrubar mitos infundados (europeus e chineses) bem como criticar a atitude ocidental perante o conflito sino-japonês que favorecia o Japão. Hergé fora mais tarde, criticado por representantes japoneses em Bruxelas.
Mas esta aventura dá-nos a conhecer também a China, a sua cultura, a sua língua, a sua gastronomia e o seu povo.
A capa original do álbum editado em 1936 (capa da esquerda) foi inspirada de uma fotografia que serviu de capa para o magazine A-Z, na qual se vê a actriz sino-americana Anna May Wong (黄柳霜) pousando num fundo negro do qual sobresai um dragão vermelho (imagem seguinte, à direita).
Mais tarde, na sua edição a cores (1946), a capa do álgum será alterada e nela veremos um dragão negro num fundo vermelho (capa da direita).
Tintin tem também aqui, um grupo de fans...!

5 comments:

H. said...

O título do livro foi inspirado, tanto quanto sei, num plano (reproduzi-o aqui: http://oveupintado.blogspot.com/2008/05/shanghai-express.html) do filme Shanghai Express onde aparecia uma mensagem contendo os temos Lótus Azul.

Cyrano said...

Sim, é verdade.
Mais tarde outros filmes utilizaram o título como "mensagem secreta" nalgumas cenas relacionadas com o Oriente.

O seu comentário vem enriquecer este artigo.

Muito obrigado!

P.S: É o autor(a) do referido blogue?

H. said...

Sim, sou a autora!

Cyrano said...

Gosto do seu blogue. O mesmo fica aqui registado na minha lista "Outros blogues/sites de interesse sobre a China".

Volte sempre!

H. said...

Voltarei claro :)
Descobri este seu blogue muito recentemente e gostei do que li. É muito interessante ler impressões de quem vive na China, ainda para mais quando está num lugar menos óbvio (não é Macau nem Beijing) e cheio de História (e de histórias)!